무엇을 믿는가? What We Believe at Sunlight

Nossas Crenças: “Pecado, Salvação, Serviço”

우리의 믿음: 죄 구원 섬김

 

죄   SIN

 

Acreditamos que, como resultado da queda, todo ser humano tem uma natureza pecaminosa e não está à altura.

우리는 타락의 결과로 모든 인간은 죄성을 지니고 있으며 하나님의 기준에 미치지 못한다고 믿습니다.

Deus tem um problema comigo porque não estou à altura de Seu padrão perfeito. Embora Deus tenha criado os humanos bons e à Sua própria imagem, eu repetidamente quebrei a lei – cometendo crimes contra Ele e outros em meus pensamentos, palavras e ações. Tenho uma tendência natural a odiar a Deus e ao próximo.

우리는 하나님의 완전한  기준에 미치지 못합니다.  하나님께서는 인간을 선하게, 자신의 형상대로 창조하셨지만, 우리의  생각과 말과 행동은 하나님과 다른 사람들에게 반복적으로 죄를 범합니다. 우리는 하나님과 이웃을 미워하는 본성을 가지고 있습니다.  

Acreditamos que Deus é justo e justo. Isso resulta na minha punição, ou seja, a morte.

우리는 하나님은 의롭고, 공의로운신 분이라고 믿습니다. 이는 저에게 형벌, 곧 죽음을 가져옵니다.

Deus é justo e perfeito. Meu pecado é uma barreira ao Seu abraço. Deus é justo e deve punir todos os pecados que cometi ou cometerei. O castigo é a morte – o castigo eterno do corpo e da alma.

하나님은 의로우시고 완벽하십니다.  우리의 죄는 하나님과의 관계를 가로막는 장벽입니다. 하나님은 공의롭기 때문에 우리가 지은 죄와 앞으로 지을 모든 죄에 대해서  반드시 벌하셔야 합니다. 그 벌은 죽음, 곧 영원한 육체와 영혼의 형벌입니다.

Acreditamos que boas obras não funcionarão.

우리는 선행으로는 구원받을 수 없다고 믿습니다.

Não há nada que eu possa fazer para me tornar aceitável a Deus, não importa o quanto eu tente ou o quão religioso eu me torne. Na verdade eu aumento minha culpa a cada dia.

우리가 아무리 노력하고 종교적이 된다고 해도 스스로 하나님께 받아들여질 수 있는 방법은 없습니다. 왜냐면 우리는 매일 죄를 더하고 있을 뿐입니다.

 

구원 SALVATION

We believe God is loving and merciful, so He provided a substitute.

우리는 하나님은 사랑과 자비가 많으시기에 우리를 위한 대속물을 제공하셨다고 믿습니다.

Em Seu amor, Deus providenciou um substituto, alguém para receber o castigo por mim. Nenhuma outra criatura poderia realizar esta obra, então Deus, o Pai, enviou Deus, o Filho, para ser esse substituto.

하나님의 사랑으로 우리를 대신하여 형벌을 받으실 대속물을 마련하셨습니다. 어떤 피조물도 이 일을 이룰 수 없기에, 하나님은 그의 아들(예수그리스도를) 을 우리의 대속물로 보내셨습니다.

Acreditamos que Jesus é o substituto perfeito.

우리는 예수님이 완벽한 대속물이라고 믿습니다.

         1. Truly human and truly     righteous: Jesus was fully human and lived a sinless life. Human nature, which has sinned, must pay for its sin. A sinner could never pay for another sinner.

참 인간이자 참 의인: 예수님은 완전한 인간이셨으며 죄 없는 삶을 사셨습니다.  인간의 죄값에 대해서는 인간이 그 값을 치러야 합니다. 하지만 죄인은 결코 다른 죄인을 대신해서 그 값을 치를 수 없습니다.

2. Deus verdadeiro: Somente pelo poder de Sua divindade Cristo poderia suportar o peso da ira de Deus.

참 하나님: 오직 예수그리스도 신성의 능력으로만 하나님의 진노의 무게를 감당하실 수 있습니다. 예수님이 참 하나님이시기 때문에 가능합니다.

Cremos que Cristo morreu e ressuscitou.

우리는 그리스도께서 죽으시고 다시 살아나셨다고 믿습니다.

Deus colocou meus pecados sobre Jesus e o puniu em meu lugar na cruz. Jesus morreu e foi sepultado. No terceiro dia ele ressuscitou dos mortos, provando que meus dois inimigos – o pecado e a morte – foram completamente vencidos. Isto garante minha gloriosa ressurreição.

하나님께서는 우리의 죄를 예수님께 짊어지게 하시고 십자가에서 우리를 대신하여 그를 벌하셨습니다. 예수님은 죽으시고 장사되셨습니다. 사흘째 되는 날, 그분은 죽은 자 가운데서 다시 살아나심으로 저의 두 원수, 곧 죄와 죽음이 완전히 극복되었음을 증명하셨습니다. 이것은 우리의 영광스러운 부활을 보장합니다.

 

섬김 SERVICE

Acreditamos que Jesus nos convida a uma nova vida através do arrependimento e da conversão.

우리는 예수님께서 회개와 회심을 통해 우리를 새로운 삶으로 초대하신다고 믿습니다.

Jesus oferece o perdão dos pecados e o dom da vida eterna. Ele oferece isto àqueles que, através da obra do Espírito e pela verdadeira fé, confiam Nele. Jesus os salva do pecado e da condenação eterna para uma nova vida vivida com e para Ele.

예수님은 죄 사함과 영생의 선물을 주십니다. 그분은 성령의 역사와 참된 믿음을 통해 그분을 신뢰하는 사람들에게 이 선물을 주십니다. 예수님은 그들을 죄와 영원한 정죄로부터 구원하셔서 그분과 함께, 그분을 위해 사는 새로운 삶을 살게 하십니다.

Acreditamos que somos salvos para fazer boas obras.

우리는 선한 일을 하도록 구원받았다고 믿습니다.

Cristo, pelo Seu Espírito, está me renovando para ser como Ele mesmo, para que:

그리스도께서는 성령을 통해 우리를 그분과 같이 변화시켜서 다음과 같이 되게 하십니다.

a. Pelo meu viver mostro que sou grato a Deus e O louvo

우리의 삶을 통해 하나님께 감사하며 그분을 찬양합니다.

b. Pelas boas obras tenho certeza da minha fé pelos seus frutos

선한 행실로 우리의 믿음의 열매를 통해 믿음을 확증합니다.

c. Outros podem ser conquistados para Cristo.

다른 사람들이 그리스도께로 인도될 수 있습니다.